Fundraising September 15, 2024 – October 1, 2024 About fundraising

大学法语简明语法

  • Main
  • 大学法语简明语法

大学法语简明语法

李敏编著, 李敏编著, 李敏
How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
3 (p1): 第一部分 词法
3 (p1-1): 第一章 名词
3 (p1-1-1): 第一节 名词的种类
3 (p1-1-2): 第二节 名词的性
5 (p1-1-3): 第三节 名词的数
7 (p1-1-4): 第四节 名词的用法
9 (p1-2): 第二章 冠词
9 (p1-2-1): 第一节 不定冠词
10 (p1-2-2): 第二节 定冠词
12 (p1-2-3): 第三节 缩合冠词
12 (p1-2-4): 第四节 部分冠词
14 (p1-3): 第三章 形容词
14 (p1-3-1): 第一节 品质形容词
20 (p1-3-2): 第二节 指示形容词
21 (p1-3-3): 第三节 主有形容词
22 (p1-3-4): 第四节 疑问形容词和感叹形容词
23 (p1-3-5): 第五节 泛指形容词
27 (p1-4): 第四章 数词
27 (p1-4-1): 第一节 基数词
31 (p1-4-2): 第二节 序数词
32 (p1-4-3): 第三节 分数词
32 (p1-4-4): 第四节 概数词
33 (p1-5): 第五章 代词
33 (p1-5-1): 第一节 人称代词
38 (p1-5-2): 第二节 无人称代词
38 (p1-5-3): 第三节 指示代词
42 (p1-5-4): 第四节 疑问代词
45 (p1-5-5): 第五节 中性代词
45 (p1-5-6): 第六节 副代词
48 (p1-5-7): 第七节 关系代词
54 (p1-5-8): 第八节 主有代词
55 (p1-5-9): 第九节 泛指代词
61 (p1-6): 第六章 动词
61 (p1-6-1): 第一节 动词的种类
66 (p1-6-2): 第二节 语态
68 (p1-6-3): 第三节 语式及时态
106 (p1-7): 第七章 副词
106 (p1-7-1): 第一节 副词的类别
110 (p1-7-2): 第二节 用-ment构成的副词
112 (p1-7-3): 第三节 几个副词的用法
113 (p1-7-4): 第四节 比较级和最高级
116 (p1-8): 第八章 介词
116 (p1-8-1): 第一节 几个主要介词的用法
124 (p1-8-2): 第二节 介词的重复和省略
126 (p1-9): 第九章 连词
126 (p1-9-1): 第一节 并列连词
131 (p1-9-2): 第二节 从属连词
137 (p1-10): 第十章 感叹词
139 (p1-11): 第十一章 构词法
139 (p1-11-1): 第一节 复合词的结构
140 (p1-11-2): 第二节 常见前缀
142 (p1-11-3): 第三节 常见后缀
143 (p1-11-4): 第四节 缩略词
149 (p2): 第二部分 句法
149 (p2-1): 第十二章 句子的种类
149 (p2-1-1): 第一节 否定句
153 (p2-1-2): 第二节 疑问句
156 (p2-1-3): 第三节 感叹句
157 (p2-1-4): 第四节 强调句
160 (p2-1-5): 第五节 省略句
163 (p2-2): 第十三章 复合句
163 (p2-2-1): 第一节 并列从句
164 (p2-2-2): 第二节 主从复合句
171 (p2-2-3): 第三节 直接引语与间接引语
174 (p2-3): 第十四章 句子中的配合
174 (p2-3-1): 第一节 动词谓语与一个主语的配合
176 (p2-3-2): 第二节 谓语动词与数个主语的配合
178 (p2-4): 第十五章过去分词的配合
178 (p2-4-1): 第一节 复合时态中过去分词的配合
179 (p2-4-2): 第二节 代词式动词中过去分词的配合
180 (p2-4-3): 第三节 过去分词的其他配合问题
184 (p3): 后记
Year:
2013
Edition:
2013
Publisher:
北京:高等教育出版社
Language:
Chinese
ISBN 10:
7040363364
ISBN 13:
9787040363364
File:
PDF, 47.40 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2013
Read Online
Conversion to is in progress
Conversion to is failed

Most frequently terms