Fundraising September 15, 2024 – October 1, 2024 About fundraising

网聊英语像美国人一样聊

  • Main
  • 网聊英语像美国人一样聊

网聊英语像美国人一样聊

陈计华主编, 风云英语编著, 风云英语
How much do you like this book?
What’s the quality of the file?
Download the book for quality assessment
What’s the quality of the downloaded files?
1 (p1): 新手上路必备技能
1 (p2): 网聊有禁忌
2 (p3): 破冰之句:网聊常用搭话语
6 (p4): 网聊话题随口道来
6 (p5): Part 1 你我皆凡人
6 (p6): 01 说说我自己
11 (p7): 02 性格
16 (p8): 03 爱好
21 (p9): 04 梦想
26 (p10): 05 可爱的故乡
32 (p11): Part 2 释放你的情绪
32 (p12): 06 今儿个真高兴
37 (p13): 07 这让我很受伤
42 (p14): 08 烦恼别再来
47 (p15): 09 怒火在燃烧
52 (p16): 10 忧伤在蔓延
58 (p17): Part 3 我为工作忙
58 (p18): 11 寻找新工作
63 (p19): 12 忙碌的一天
68 (p20): 13 体贴的同事
73 (p21): 14 升职进行曲
78 (p22): 15 自己来创业
84 (p23): Part 4 娱乐无极限
84 (p24): 16 最爱看电影
89 (p25): 17 音乐伴我行
94 (p26): 18 我爱脱口秀
99 (p27): 19 网游魅力大
104 (p28): 20 徒步去旅行
110 (p29): Part 5 美食的诱惑
110 (p30): 21 最爱的食物
115 (p31): 22 美味中国菜
120 (p32): 23 快餐的诱惑
125 (p33): 24 食物和健康
130 (p34): 25 餐桌上的礼仪
136 (p35): Part 6 运动健身去
136 (p36): 26 运动我最行
141 (p37): 27 健身好去处
146 (p38): 28 我们赛一赛
151 (p39): 29 我爱看比赛
156 (p40): 30 上山看风景
162 (p41): Part 7 驴友开心游
162 (p42): 31 美丽的皇家园林:颐和园
167 (p43): 32 不到长城非好汉
172 (p44): 33 我和丽江有个约会
178 (p45): 34 我的罗马假日
183 (p46): 35 畅游浪漫之都:巴黎
190 (p47): Part 8 文化大碰撞
190 (p48): 36 京剧艺术
195 (p49): 37 书法的魅力
200 (p50): 38 奇妙的中国功夫
205 (p51): 39 茶香四溢
210 (p52): 40 神奇的中医
215 (p53): 41 吉庆中国红
220 (p54): 42 龙图腾
225 (p55): 43 逛庙会
231 (p56): 44 中国扇
236 (p57): 45 孔子和儒学
242 (p58): Part 9 快乐过佳节
242 (p59): 46 春节大联欢
248 (p60): 47 欢聚元宵节
253 (p61): 48 甜蜜情人节
258 (p62): 49 金色中秋节
263 (p63): 50 白色圣诞节
270 (p64): Part 10 时尚新生活
270 (p65): 51 环保先锋
274 (p66): 52 网上购物
279 (p67): 53 星座物语
284 (p68): 54 宠物来作伴
289 (p69): 55 有车一族
296 (p70): Part 11 热门新话题
296 (p71): 56 “卡奴”的悲剧
301 (p72): 57 股市有风险
306 (p73): 58 剩女的烦恼
311 (p74): 59 微博表心情
315 (p75): 60 明星那些事
322 (p76): 附录
322 (p77): 附录一:
322 (p78): 附录二: 本书选取了英语网聊时大家都关心的"你我皆凡人", "释放你情绪", "我为工作忙", "娱乐无极限"等十多种问题, 并分解为50多个话题
Year:
2011
Edition:
2011
Publisher:
北京:化学工业出版社
Language:
Chinese
ISBN 10:
7122107280
ISBN 13:
9787122107282
File:
PDF, 60.12 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
Chinese, 2011
Read Online
Conversion to is in progress
Conversion to is failed

Most frequently terms